Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Bahar gelince (وقتی بهار بیاید): احمد کایا

‌:Bahar gelince 

 

Bayrakları gömlere çeken çocuklar

Aç bir destandır kan gölü kurublarda

Bir çocuk ağlar ağlar durur

Bir ana tandıra düşer kavrulur

Bir gelin parmağile deşer rahmin

Radyoda ince saz; ney; taksim

Büyür çetelerin hıncı

Kent ince ince susar

Ve korku bir kahbe yaradır içerden işler

Vurur hançerini şahdamardan ihanet 

?Satarsın ulan satarsın açılmamış konça gülü

ادامه مطلب ...

Ağladıkca (گریه کنان): احمد کایا

:Ağladıkca 

  گریه کنان: 

Dağlarda öfkeli başım serhatda hep akşam oluyor 

 

  در کوهساران سر ِخشم آلودم؛ در مرز غروب هنگام است 

 

  Nasibsiz kıştanmı yağmurdanmı yoksa aşktanmı 

 

  از زمستان بی نصیب است آیا؟ یا از باران؟ شاید هم از عشق؟ 

 

Ağladıkca; Ağladıkca dağlarımız yeşerecek görecek göreceksin 

 

  گریه کنان؛ گریه کنان کوهساران مان سبز خواهند شد؛ خواهی دید؛ خواهی دید 

 

Ağladıkca; Ağladıkca geceyi yakacağız görecek göreceksin 

 

  گریه کنان؛ گریه کنان شب را به آتش خواهیم کشید؛ خواهی دید؛ خواهی دید 

 

Ağladıkca; Ağladıkca dağlarımız yeşerecek görecek göreceksin 

 

  گریه کنان؛ گریه کنان کوهساران مان سبز خواهند شد؛ خواهی دید؛ خواهی دید 

 

İlk yazıda bitti telaşım anlımda hep kavga duruyor 

 

  در اولین نوشته تلاشم پایان گرفت؛ بر پیشاپیش پیشانی ام ستیزه می ایستد 

 

 ?Vakitsiz hırstanmı bahardanmı yoksa aşktanmı 

 

  از حرص بی وقت است آیا؟ یا از بهار؟ شاید هم از عشق؟ 

 

Ağladıkca; Ağladıkca baskılar yeşerecek görecek göreceksin 

 

  گریه کنان؛ گریه کنان بازجویی ها سبز خواهند شد؛ خواهی دید؛ خواهی دید 

 

Ağladıkca; Ağladıkca güneşi tutacağız görecek göreceksin 

 

  گریه کنان؛ گریه کنان خورشید را (در دستان مان) خواهیم گرفت؛ خواهی دید؛ خواهی دید 

 

Ağladıkca; Ağladıkca güneşi tutacağız görecek göreceksin 

 

  گریه کنان؛ گریه کنان خورشید را (در دستان مان) خواهیم گرفت؛ خواهی دید؛ خواهی دید. 

   

Ahmet.Kaya 

 

لینک دانلود آهنگ 

 

Adam (مرد): احمد کایا

 :Adam  

İçerden Çıkan Adam

 

  مردی که از زندان می آید: 

İçerden çıkacak birazdan adam 

Yılların tortusu çökmüş yüzüyle 

  از درون (درون زندان) بیرون خواهد آمد مرد؛ کمی بعد  

  غبار سال ها نشسته بر سیمایش 

ادامه مطلب ...