Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

رهایم کن (Bırak Beni):احمد کایا

  :Bırak Beni  

  رهایم کن: 

 

Bırak beni gayrı uçam 

Uçamda yollara göçem 

Ben uçmasam bil ki içem 

Uçsuz yollara yolllara 

 

  رهایم کن دیگر، تا پرواز کنم 

 

  پرواز کنم و به راه ها کوچ کنم 

 

  من اگر پرواز نکنم چگونه بخورم و بیاشامم 

 

  در راه های بی نهایت! 

.....

 

ادامه مطلب ...

هم رنج

  هم رنج: 

 

 

  هر کسی هم رزمی، هم خشمی، هم رنجی دارد 

 

  هر کسی هم بزمی، هم دستی، هم گنجی دارد 

 

  آن که با تو هم رزم است 

 

  می خواهد با تو پیروز شود بر دشمن 

 

  آن که با تو هم خشم است 

 

  می خواهد با تو فریاد کند: -"حق با ماست!" 

 

  آن که با تو هم رنج است 

 

  می داند چه کسی رنج تو را می خواهد 

 

  .... 

ادامه مطلب ...

گل سرخ

  گل سرخ: 

 

 

  باغبان، پیر گریان شبیخون خورده گفت: 

 

  -" بی تو ای غنچه گل سرخ شهید 

 

  همه گل هایم گل حسرت شده اند 

 

  و نسیم، بوی بی باوری و تسلیم 

 

  بوی تن در دادن دارد! 

 

  .... 

ادامه مطلب ...