:Bahar gelince
Bayrakları gömlere çeken çocuklar
Aç bir destandır kan gölü kurublarda
Bir çocuk ağlar ağlar durur
Bir ana tandıra düşer kavrulur
Bir gelin parmağile deşer rahmin
Radyoda ince saz; ney; taksim
Büyür çetelerin hıncı
Kent ince ince susar
Ve korku bir kahbe yaradır içerden işler
Vurur hançerini şahdamardan ihanet
?Satarsın ulan satarsın açılmamış konça gülü
وقتی بهار بیاید:
کودکانند که بیرق ها را بر آسمان ها می کشند.
داستان آشکاری ست این در دریای خونین غروب ها.
کودکی می گرید؛می گرید و (از گریه) باز می ایستد.
مادری به تنور می افتد و بریان می شود(می سوزد).
عروسی رحمش را با انگشتش پاره می کند(باکره گی خود رابا انگشت بر می دارد تا برای همسر تازه شهیدش که دیگر نخواهد آمد، بماند و باکره بودنش دلیل رفتن او به خانه ی مردی دیگر به عنوان همسر نگردد).
در رادیو صدای ساز(باغلاما= نوعی ساز ترکی)
صدای نی؛ تاکسیم(نام میدانی در شهر استانبول).
بزرگ می شود کینه ی گروه ها؛ شهر آرام آرام در سکوت فرو می رود.
و ترس زخم بدکاره ای ست که از درون کارگر می افتد.
خیانت خنجرش را به شاهرگ می زند.
ای مرد چگونه می فروشی آیا غنچه گل بازنشده ای را؟
Gökde yıldız kayınca içim yanınca
Gözlerim ıslanınca akşam olunca
Dön yüzünü dağlara bir mavzer gibi
Sabır zorlayınca akşam olunca
وقتی ستاره ای در آسمان افول کند؛ وقتی درونم بسوزد
وقتی چشمانم خیس شوند؛ وقتی غروب شود
روی خود را به کوه ها بگیر چون موزری(سلاح کمری)
وقتی صبر وادارت کند؛ وقتی غروب شود.
Kar tanesi uçunca çığ tükenince
Kardelenler açınca otlar bitince
Avcumda ateşler dönerim sana
Toprak uyanınca bahar gelince
وقتی دانه ی برف به پرواز درآید(در اثر باد بهاری)؛
وقتی گل و لای تمام شود
وقتی " کاردلن" *ها باز شوند؛ وقتی علف ها برویند
در مشتم آتش ها، باز خواهم گشت به سوی تو
وقتی خاک بیدار شود؛ وقتی بهار بیاید.
*کاردلن(Kardelen): به معنی شکافنده و سوراخ کننده ی برف، نام گلی ست که در اواخر زمستان در دامنه ی کوه ها می روید و نشانه ی آمدن بهار است.
Ahmet.Kaya