Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

انکار

انکار: 

 

 

حرمت شکنانی بوده ایم بی ترحّم 

 

انکارگرانی بوده ایم وقیح! 

 

وای از ساحل نشینانی که دل 

 

به برکات ِامواج ِما خوش کردند 

 

و از عصیان مان ترسی نگرفتند. 

 

آری، ما چنین گستاخ و بی شرم 

 

که چون نتوانیم اثبات کنیم 

 

به انکارش برخیزیم!! 

 

تبریز/ فروردین ماه79


Ben İki Kere Ağladım (من دو بار گریستم): فاتح

:Ben İki Kere Ağladım
من دوبار گریستم:

Bir uzak şehirdeysen; yağmur yağıyorsa

Buğulanmış camlara adımı yazıyorsan

اگر در شهر دوری هستی؛ اگر باران می بارد
اگر بر پنجره های بخار گرفته نامم را می نویسی
Bir sigara yakıpta hayaller kuruyorsan

İtiraftır bu şarkım; dinle hala seviyorsan

اگر سیگاری می گیرانی و خیال ها می پرورانی
اعترافی ست این ترانه ام؛ گوش کن اگر هنوز دوستم می داری
Belki yaş görmedin sen gözlerimde

Bir mavzer patlıyordu yüreğimde

Kuş gibi çırpındı kalbin ellerimde

Ben iki kere ağladım


شاید هم اشکی در چشمانم ندیدی؛ اما سلاحی در قلبم منفجر می شد
قلبت به سان پرنده ای در دستانم بال و پر زد
من دو بار گریستم.
....
ادامه مطلب ...

رباعیات حکیم عمر خیام(2)

من بی می ِناب زیستن نتوانم 

 

بی باده کشید بار تن نتوانم 

 

من بنده ی آن دمم که ساقی گوید 

 

یک جام دگر بگیر و من نتوانم 

 

****** 

سر مست به میخانه گذر کردم دوش 

 

پیری دیدم مست و سبویی بر دوش 

 

گفتم ز خدا شرم نداری ای پیـــــر 

 

گفتا کرم از خداست رو باده بنوش 

 

****** 

.... 

ادامه مطلب ...