Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Ortadoğu (خاورمیانه): احمد کایا



Yarın yine yapraklar canım oy

Yarın yine yağmurlar canım oy

Ardından yine soğuk

Ardından yine tipi


فردا، دوباره برگ درختان جان من

فردا، دوباره باران ها جان من

در پشت سر دوباره سرما

در پشت سر دوباره کولاک


Yine palto yine gocuk

Yine odun yine kömür

Yine sövgü kara kışa

Yine bahara selam


دوباره پالتو، دوباره  پوستین

دوباره هیزم، دوباره زغال

دوباره دشنام بر زمستان تیره

دوباره سلام بر بهار


Ederler yine tombul canım oy

Gelirler yine cılız canım oy

Kiralar yine azgın

Kuyruklar yine dilsiz


دوباره پروار می شوند جان من

دوباره لاغر می آیند جان من(!!)

کرایه ها دوباره آزار دهنده

صف های طولانی دوباره بی زبان(خاموش)


Yine mız mız sıkıntı

Yine hep vıdı vıdı

Yine hep televizyon

Yine hep ortadoğu


دوباره دلتنگی بهانه جو

دوباره پچ پچ همیشگی

دوباره تلویزیون همیشگی

دوباره خاورمیانه ی همیشگی


Uykularda yine beter canım oy

Uykularda kara kuru canım oy

Yine bezgin sabahlar

Yine yılgın akşamlar


خواب ها هم دوباره بدترند جان من

خواب ها خشک و تاریکنـــد جان من

دوباره بامدادان ِ به ستوه آمده

دوباره غروب های مرعوب


Yine hep dalavere

Yine hep okuruntu

Yine umut yine düş

.Yine hep bekleroğlu


دوباره تزویر همیشگی

دوباره به زور درس گرفتن

دوباره امید، دوباره رویا

دوباره انتظار همیشگی.


Söz: H.Hüseyin.Korkmazgil

Müzik: Anonim

Derleme: Ahmet.Kaya