Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Yalancı Ayrılık (جدایی دروغین): احمد کایا




Yoksun umurumda bile değil

Başucumda resmin hala duruyor

Yoksun defterimdeki yazın hiç silinmedi

Eşiğimdeki ayak izin her gün gelişin

Gözlerimce gidişin hiç bilinmedi


نیستی و عین خیالم نیست

در پیش رویم تصویرت هم چنان پا برجاست

نیستی و نوشته ی تو در دفترم هیچ زدوده نشد

ردپایت در برونم، هر روز آمدنت

رفتن تو در چشمانم هیچ معلوم نیست.


Varsın böyle geçsin yabancı günler

Varsın canımı yaksın yine yalnızlık

Seninle doluyken baktığım dünler

Yıkarmı sandın beni bu yalancı ayrılık


باشد که روزهای بیگانه این چنین بگذرند

باشد که تنهایی دوباره جانم را به آتش بکشد

تا وقتی که از تو پر هستند گذشته هایی که به آن ها می نگرم

تو پنداشتی که این جدایی دروغین مرا فرو خواهد ریخت آیا؟


Yoksun umurumda bile değil

Dudağımda adın şiir oluyor

Yoksun ezberimdeki sevdan hiç okunmadı

Eşiğimdeki ayak izin her gün gelişin

Yüreğime gidişin hiç dokunmadı


نیستی و عین خیالم نیست

بر لبانم نامت شعری می شود

نیستی و عشق ازبر شده ات هیچ خوانده نشد

ردپایت در برونم، هر روز آمدنت

رفتن تو هیچ بر قلبم نیاویخت.


Varsın böyle geçsin yalancı günler

Varsın canımı alsın yine yalnızlık

Kokunu verirken vazomda güller

Yıkarmı sandın beni bu yalancı ayrılık


باشد که روزهای دروغین این چنین بگذرند

باشد که تنهایی دوباره جانم را بگیرد

تا وقتی که گل گلدانم بوی تو را می دهد

تو پنداشتی که این جدایی دروغین مرا فرو خواهد ریخت آیا؟


Söz: Seda. Akay

Müzik: Ahmet. Kaya



لینک دانلود آهنگ



نظرات 3 + ارسال نظر
جیمبو سه‌شنبه 25 مهر 1391 ساعت 12:52

مرسی

ماریا یکشنبه 23 مهر 1391 ساعت 02:13 http://bahar-sabz.mihanblok.com

سلام ودرودبرشما زیبابود

سپیده شنبه 22 مهر 1391 ساعت 14:54

تنهایی دردناک است هر چند کسانی به زور بخواهند بگویند که خیلی خوش میگذره

گاهی اوقات باید گونه را با سیلی سرخ کرد حتی اگر دردناک باشد.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد