Tut ki gecedir
Karanlık sıvaşır ellerine camlardan
Birden kırmızıya döner trafik ışıkları
Kükürtlü dumanlar yükselir
Korkuya batmış cam kırığı adamlardan
Tehlikeye büyür sakalları
تصور کن شب است
تاریکی از شیشه ها به دست ها مالیده می شود
به یک باره نور ترافیک ها به سرخی می زند
دودهای گوگرد دار برمی خیزند
شیشه ی شکسته از انسان ها در ترس به سر می برد
ریش های شان (سیمای شان) رو به مهلکه می رود.
Tut ki gecedir
İhbarlar birer sansar
Bir telefondan bir telefona atlar
Yer altı örgütleri tetik üstünde
Adres deyiştirmiş silah kaçakçıları
Fahişeler bir birinden kuşkulanıyor
تصور کن شب است
راپورت ها چون راسویی(که موذیانه به خانه ی مرغان می آویزد)
از تلفنی به تلفنی می رود
سازمان های زیرزمینی دست به ماشه اند
قاچاقچی های اسلحه آدرس شان را تغییر داده اند
فاحشه ها از هم شبهه می کنند.
Tut ki gecedir
Katiller huzurlu; hırsızlar sinirli
تصور کن شب است
قاتلان در آرامش؛ سارقان خشمگین (مترصد کشتن)
Hainler ürkekçedir
Elleri telefona kendiliğinden uzanıyor
خائنان هستند که ترسویند
دستان شان خود به خود به سوی تلفن دراز می شود.
İhanete gece müthiş bir gerekçedir
İhbarlar birer sansar
Bir telefondan bir telefona atlar
شب موجب وحشتناکی برای خیانت است
راپورت ها چون راسویی
از تلفنی به تلفن دیگر می رود.
.İhanet bir bilmecedir
خیانت یکی معمـّـاست.
Söz: Attila. İlhan
Müzik: Ahmet. Kaya
شب را برای رسیدن به روز روشن جاده ای ببین زندگی زیباتر و تحمل شب آسان تر است .