Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Kılıç Balığının Öyküsü (حکایت اره ماهی): احمد کایا



:Kılıç Balığının Öyküsü


حکایت ارّه ماهی:


Bu bir kılıç balığının öyküsü

Yazılmasada olurdu


این حکایت یک ارّه ماهی است

می شد که نوشته نشود.


Ama bizi yeni sulara götürecek akıntı durdu

Uskumrunun arkasından gidiyorduk

Sürünün içinde bende vardım

Sırtımda bir zıpkın yarası

Mutlu olmasına mutluydum

Nedense gitmiyordu kulağımdan

Bir türlü o '' Av var' sesleri


اما آن سیــّالیتی که می خواست ما را به آب های تازه ببرد، ایستاد

از دنبال ماهی های کوچک بدون پولک می رفتیم

در میان گله من هم بودم

در پشتم زخم نیزه ی قلاب دار

بی شک که خوشبخت بودم

اما نمی دانم چرا آن صدای " وقت صید است"

به گونه ای از گوشم نمی رفت


Deniz kızı girmiş düşünceme

Ben iflah olmam

Dalyanları birbirine katmak orkinosların harcı

Dolanınca ağa çok geçmeden küserim

Bir çocuk bile çeker sandala beni

Bu kadar ağır olmasam

Beni böyle koşduran yaşam sevinci

Kanal boyunca bir oyana bir bu yana


پری دریایی وارد اندیشه ام شده بود

من آمرزیده نمی شوم

در هم ادغام شدن ادارات شیلات به عهده ی ماهی های تن است

در حال گشت و گذار تا به آب های روشن می رسم، دلگیر می شوم

(چون که در آب های روشن)

حتی یک کودک هم با قایق پارویی اش مرا می تواند حمل کند.

اگر این قدر سنگین نباشم!!

آن چه مرا چنین می دواند عشق به زندگیست

در طول تنگه، به این سو و به آن سو


Siz yokmusunuz siz derya kuzuları

Kestim kılıcımla karanlığın dibin

Yakamoz içinde bıraktım suları

.Ah; Aysız gecelerde olur ne olursa


مگر شما وجود ندارید شما، پری های دریایی؟

با اره ام انتهای تاریکی را بریدم

آب ها را به هنگام روشنایی ترک کردم

آه؛ هر اتفاقی که می افتد در شب های بدون ماه می افتد.


.Sırtımda bir zıpkın yarası


در پشتم زخم نیزه ی قلاب دار.


Atın beni mor kuşaklı bir takaya götürün

İri gözlerimde keder; Kılıçımda hüzün

Satın beni

Satın beni

.Rakı için


بیندازیدم؛ مرا در کشتی ماهیگیری با کمره ی کبودفام ببرید

 در چشمان دُرُشتم اندوه، بر ارّه ام ماتم

مرا بفروشید

مرا بفروشید

راکی بنوشید!!


Söz; Müzik: Ruhi. Su

Şiir: Halim. Şefik: Güzelson



لینک دانلود آهنگ



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد