Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Metrisin Önünde (در جلوی خندق): احمد کایا

:Metrisin Önünde


در جلوی خندق:


Mertisin önünde durdum

Hasretim yerlere vurdum

Ben dağlarda uçan kuştum uçan kuştum

Kanatlarımdan vuruldum


در جلوی خندق ایستادم

حسرتم را بر زمین زدم

پرنده ای بودم، پرنده ای بودم پرواز کنان در کوه ها

از بال هایم هدف قرار گرفتم


Yıllar varki yorgunum ben

Gök yüzüne vurgunum ben

Mahpuslarda durgunum ben durgunum ben


سال هاست که خسته ام من

عاشق پهنه ی آسمان هستم من

در زندان ها راکد شدم من؛ راکد شدم من


Metrisin önü kahveler

Kahvede can dostlar bekler

Metrisin önü kahveler

Kahvede can annem bekler

Dağlar köyler türkü söyler türkü söyler

Dağlar köyler yüzün gözler


روبروی خندق کافه ها هستند

در کافه دوستان عزیزم منتظرم می شوند

روبروی خندق کافه ها هستند

در کافه مادر عزیزم منتظرم می شود

کوه ها و دهکده ها ترانه می خوانند، ترانه می خوانند

کوه ها و دهکده ها سیمایت را به انتظار می نشینند


Geze geze yoruldum ben

Gök yüzüne vuruldum ben

Mahpuslarda duruldum ben duruldum ben


در حال گردش خسته شدم من

عاشق پهنه ی آسمان شدم من

در زندان ها راکد گردیدم؛ راکد گردیدم من


Söz; Müzik: Ahmet. Kaya


لینک دانلود آهنگ



نظرات 3 + ارسال نظر
susan چهارشنبه 24 خرداد 1391 ساعت 17:21

هااااااااااااااااااریکا

محمود متین شنبه 13 خرداد 1391 ساعت 13:42 http://mm58matin.rzb.ir

سلام
دستت درد نکنه واقعا زیبا
حسرتم را بر زمین زدم

پرنده ای بودم، پرنده ای بودم پرواز کنان در کوه ها

از بال هایم هدف قرار گرفتم

سپیده چهارشنبه 10 خرداد 1391 ساعت 14:21

سلام شعر زیبایی بود بسیار متشکرم اما این کامند برای تشکر از هدیه دیروز شما بود باور کن هدیه به این عظمت و زیبایی نگرفته بودم این هدیه هر سه ما را خوشحال کرد به خاطر همه چیز از تو متشکرم . امیدوارم خداوند هم به تو هدیه های زیبایی بدهد بازهم متشکرم .

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد