Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

آرمـــان

آرمــــان: 

 

 

از ما خیانتی در شب های پَلَشت سر نزد 

 

از ما کودکی در بطن ریا زاده نشد 

 

از ما خنجری به کمر بسته نشد 

 

از ما مستی به جوی آب افتاده نشد 

 

از ما گلوله ای در خان اسلحه نلغزید 

 

از ما ماشه ای چکانده نشد 

 

از ما تیری به زهر آغشته نگشت 

 

از ما درختی ارّه نشد؛ 

 

و ما؛ جز برای نجات زندگی 

 

مرگ را 

 

به گلوله نبستیم! 

 

تبریز/ خردادماه79 

 

نظرات 4 + ارسال نظر
جیمبو سه‌شنبه 19 مهر 1390 ساعت 15:10

...و ما بی سلاح به مسلخ رفته گانیم....!

غلامرضا جدیداسلام سه‌شنبه 19 مهر 1390 ساعت 12:00

با عرض سلام
من هنوز برای شما فرصت های بسیاری را برای ترقی در راهتان آرزومندم لذا همیشه برای شنیدن اخباری از شما در رابطه با موفقیتتان گوش به زنگ هستم .اگر این اخبار در رابطه با ادامه تحصیلتان باشد بیتر خوشحال می شوم.
با ارزوی بهترینهابرای شما و خانواده تان

در سایه ی دوستان بزرگوار و به یادشان هستم

چکاوک دوشنبه 18 مهر 1390 ساعت 11:42 http://zist-selolimulekoli.mihanblog.com/

سلام اقا امیر خوبی.من به یادتان هستم

من هم.
و خوشحالم!

ماریا یکشنبه 17 مهر 1390 ساعت 01:53 http://bahar-sabz.mihanblog.com

این بار فقط میگم شعر شما بسیار برای من زیبا وتاثیرگذاربود
وما جز برای نجات زندگی
مرگ را به گلوله نبستیم
ممنون بسیار زیبا بود

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد