Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

آسیاجان(Asyacan):فاتح

:Asyacan 

 

آسیاجان: 

 

Aramıza karlı dağlar koydular 

 

Hasretin köziyle yandım asyacan 

 

در بین مان کوه های برف آلوده نهادند 

 

با اخگر حسرت سوختم، آسیاجان 

 

Kitapsızlar kanımıza doydular 

 

Bir daha göremem sandım asyacan 

 

بی دینان از خون مان سیراب گشتند 

 

پنداشتم که دوباره دیداری نیست، آسیاجان 

 

Geceden sonraki sabaha şükür 

 

Özgürlük getiren silaha şükür 

 

سپاس سپیده دمی را که پس از شب برآید 

 

سپاس سلاحی را که آزادی به ارمغان آوَرَد 

 

Bizi kavuşturan Allaha şükür 

 

Ağlaya ağlaya dindim asyacan 

 

سپاس خداوندگاری را که ما را به هم رسانـَد 

 

گریه کنان، آرام گرفتم آسیاجان!  

 

....



 

Sen mahpus damında parlayan yıldız 

 

Ben sana kahır olan çile yalnız 

 

تو ستاره ای درخشان هستی بر بام زندانم 

 

و من تنها خشمی هستم که بر سرت آوار می شوم 

 

Biz et ve tırnağız ayrılamayız 

 

Gözlerinden akan bendim asyacan 

 

ما گوشت و ناخن هستیم، توان جدایی مان نیست 

 

آن چه که از چشمانت سرازیر شد، من بودم آسیاجان 

 

Ah asyacan yıllarca sana yandım 

 

Ah asyacan ben nelere dayandım 

 

Ah asyacan essaretin pencesinde 

 

Dertlere isyandım asyacan 

 

آه آسیاجان، سال ها به پایت سوختم 

 

آه آسیاجان، در مقابل چه ها که ایستادم 

 

آه آسیاجان، در پنجه ی اسارت؛ شورش بودم بر تمام دردها آسیاجان! 

 

 

 

Sorulacak hesabım var hayduta 

 

Yeminim sazıma silaha ata 

 

حساب خواهم پرسید از راهزنان 

 

قسم خورده ی ساز و سلاح و اسبم هستم 

 

Nesebim atamdan Dede Kurkuta 

 

Siberyada kaç kere dondum asyacan 

 

سُلاله ام از پدرم تا " ده ده قورقوت" می رسد 

 

چندین بار که در سیبری یخ زده ام، آسیاجان 

 

Geceden sonraki sabaha şükür 

 

Özgürlük getiren silaha şükür 

 

 سپاس سپیده دمی را که پس از شب برآید 

 

سپاس سلاحی را که آزادی به ارمغان آوَرَد 

 

Bizi kavuşturan Allaha şükür 

 

Ağlaya ağlaya dindim asyacan 

 

سپاس خداوندگاری را که ما را به هم رسانـَد 

 

گریه کنان، آرام گرفتم آسیاجان!

 

Hazar denizine benzer gözlerin 

 

Söküp atamazlar kalbimde yerin 

 

چشمانت به دریای خزر می مانـَد 

 

جایی که در قلبم داری را نمی توانند بکاوند و دور بیندازند 

 

Umutsuz anımda derdim kederim 

 

Kılıçlara yol vermir kınım asyacan 

 

در زمان نااُمیدی ام، درد من و غصه ام 

 

نیام شمشیرم به شمشیرها راه نمی دهد، آسیاجان! 

 

Ah asyacan yıllarca sana yandım 

 

Ah asyacan ben nelere dayandım 

 

Ah asyacan essaretin pencesinde 

 

Dertlere isyandım asyaca

 

!Ah asyacan 

 

آه آسیاجان، سال ها به پایت سوختم 

 

آه آسیاجان، در مقابل چه ها که ایستادم 

 

آه آسیاجان، در پنجه ی اسارت؛ شورش بودم بر تمام دردها آسیاجان! 

 

آه آسیاجان!!

 

 

Fatih. Kıssaparmak 

لینک دانلود آهنگ



  

نظرات 4 + ارسال نظر
ماریا یکشنبه 20 شهریور 1390 ساعت 19:05 http://bahar-sabz.mihanblog.com

حنجره ام هنوزمیسوزد از طرح فریادهایم نکشیده ام
چشم هایم هنوز میسوزند از اشکهای نریخته ام کجاست دستهایت

جیمبو جمعه 18 شهریور 1390 ساعت 13:33

درد را باید گفت!

سپیده پنج‌شنبه 17 شهریور 1390 ساعت 08:46

تقدیم به مردم لیبی و تونس و امیدواریم روزی هم این را بتوانیم به مردم سوریه و.... تقدیم کنیم .

2mihan.com چهارشنبه 16 شهریور 1390 ساعت 17:43 http://www.2mihan.com

چنگیز

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد