Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

کوچه ی خوشه های تیره(Mor Salkımlı Sokak): فاتح

:Mor Salkımlı Sokak 

 

کوچه ی خوشه های تیره: 

 

Seni düşündüm yine bu akşam üstü 

 

Gelmedin mor salkımlar sana küstü 

 

دوباره به تو اندیشیدم در این غروب 

 

تو نیامدی و خوشه های تیره ی انگور از تو روی گردان شدند 

 

Umutsuz bekledim sabaha kadar 

 

O çok sevdiğin yağmurlar bile sustu 

 

نااُمیدانه تو را تا صبح فردا به انتظار نشستم 

 

حتی آن باران هایی که تو خیلی دوست داشتی هم تمام شدند 

 

.... 

 

 

Seni düşündüm çıldırdım yine 

 

Kahır ettim seni benden çalan geceye 

 

تا به تو اندیشیدم دوباره دیوانه گشتم 

 

به شبی که تو را از من ربود خشم گرفتم 

 

Seni sordum yastığıma seni sordum boş odama 

 

Hesap sordum yumruklarımla duvarlara 

 

تو را از بالینم پرسیدم؛ تو را از اتاقم پرسیدم 

 

با مشت هایم از دیوارها حساب پرسیدم 

 

Mor salkımlı sokakta ellerimi tut 

 

Okşa yine saçını  dizimde uyut 

 

در کوچه ی خوشه های تیره دستانم را بگیر 

 

گیسوانت را بر زانوانم قرار بده و بخواب 

 

Ne çok severmişim gidince anladım 

 

Bu serseri gecelerde sana ağladım 

 

تا تو رفتی دانستم که چقدر زیاد دوستت داشته ام 

 

در میان این شب های لااُبالی برایت گریستم  

 

 

 

Bu akşamda sensizliği anlarsa içtim 

Kayb ettikten sonra anliyor insan 

Meğerse hiç kimseni senin kadar sevmemişim 

Birdaha sen en güzel yerinde biten o rüya 

Yeniden yaşanır istesen 

?Yıldızları sermezmiğim ayaklarına 

  ?Geldiğin yollara toz olmazmıyım 

Yine şafak söküyor  

Uykuları unuttuğum gözlerim yine tavanda 

Ne vardı diyorum ah 

Bir ölseydim sonunda şarkı önüne hasret sözümde sazım 

Şimdi yüzün eşkalimde güvenim 

Ve ben hala mor salkımlı sokakta bıraktığın yerdeyim 

 

تا بی تو بودن را در این غروب دریافتم، نوشیدم 

 

پس از گم کردن متوجه می شود انسان 

 

واقعا" که هیچ کس را به اندازه ی تو دوست نداشته ام 

 

یک بار دیگر، تو، آن رویایی که در بهترین جایش تمام می شود 

 

از نو می شود اگر تو بخواهی 

 

ستاره ها را بر راهت فرش نمی کنم آیا؟ 

 

غباری بر راهی که تو می آیی نمی گردم آیا؟ 

 

دوباره شفق سر می زند 

 

چشمانم که خواب را از یاد برده اند هنوز خیره به سقف هستند 

 

«چه چیزی وجود دارد؟» می گویم؛ آه 

 

دست آخر اگر می مُردم در مقابل ترانه از حسرت بیان و ساز 

 

اکنون سیمایت در پیش رویم واضح می شود 

 

و من هنوز در کوچه ی خوشه های تیره ی انگور 

 

مانده ام در جایی که رهایم کرده ای. 

 

 

Fatih. Kıssaparmak


لینک دانلود آهنگ


 

نظرات 3 + ارسال نظر
م.زارع سه‌شنبه 15 شهریور 1390 ساعت 11:08 http://|mohammadzare.blogsky.com

خیلی زیبا بود این شعر

سپیده دوشنبه 14 شهریور 1390 ساعت 15:33

باید قدر عافیت دانست وگرنه پشیمانی سودی نخواهد داشت .
و اما آیا ما واقعاً چرا بعضی چیزها که داریم بعد یک مدت عادی میشوند و حتی گاهاً زجر آور ولی وقتی از دست می دهیم تازه پی مبریم چقدر آنها را دوست داشتیم و می خواهیم .

جیمبو دوشنبه 14 شهریور 1390 ساعت 10:37

رفت در ظلمت غم آن شب و شب های دگرهم
نگرفتی دگر از عاشق آزرده خبر هم
نکنی دیگر از آن کوچه گذر هم
بی تو اما به چه حالی من از آن کوچه گذشتم!!

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد