Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Türkülerde gömün beni (در ترانه ها خاکم کنید!)

  سلام. شعری که می خونید توسط فاتح خواننده ی ترکیه اجرا شده و از اشعار فولکلور سرزمین آناتولی هست. 

  امیدوارم لذت ببرید: 

  در ترانه ها خاکم کنید! 

  Türkü به نوعی شعر موزون و آهنگین اطلاق می شود که خاستگاه اجتماعی دارد و دردهای سرزمین ترکیه در میان واژه های آن نهفته است.فاتح کیساپارماک(Fatih Kıssaparmak) به خاطر ترانه هایی که می خواند و این ترانه ها در  اغلب موارد برگرفته از فرهنگ غنی ترکیه است به Türkü babası یا پدر شعر آهنگین ترکی لقب گرفته است.و اینک  خود شعر:

  در ترانه ها خاکم کنید: 

 Türkülerde Gömün Beni 

 

Bir gün mutlak öleceğim türkülerde gömün beni 

Bir gün bende öleceğim türkülerde gömün beni  

Size veda edeceğim türkülerde gömün beni 

Size veda edeceğim türkülerde gömün beni 

Sazımı asın duvara yalnız kalsın bahtı kara 

Vasiyyetim tüm dostlara türkülerde gömün beni 

 

بی شک روزی خواهم مرد؛در ترانه ها خاکم کنید 

  من هم روزی خواهم مرد؛در ترانه ها خاکم کنید 

  با شما بدرود خواهم گفت؛در ترانه ها خاکم کنید 

  با شما بدرود خواهم گفت؛در ترانه ها خاکم کنید 

  سازم آویزان کنید از دیوار؛تا تنها بماند سیاه بخت 

  وصیتم به تمام دوستانم: در ترانه ها خاکم کنید

 

Hep ağlayıp gülmemişim muradımı almamışım 

Hep ağlayıp gülmemişim muradımı almamışım 

Ağlamasın dostum eşim türkülerde gömün beni 

Ağlamasın dostum eşim türkülerde gömün beni 

Derdti yolum diye diye niye doğdum bilmem niye 

Atırın doğduğum köye türkülerde gömün beni  

 

همیشه گریسته ام نخندیده ام؛به مرادم نرسیده ام 

  نگریند دوست و همسرم؛در ترانه ها خاکم کنید 

  راهم دردآلوده است:می گویم؛چرا زاده شدم نمی دانم! 

  مرا به زادگاهم بازگردانید و در ترانه ها خاکم کنید.


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد