Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Adı Bende Saklı (نامش برایم محفوظ است): سزن آکسو


Bölünür sancıyla uykular
Sığınak değil en kuytular
Gökte ay on dört
Ben dolunay


خواب ها با درد پاره می شوند

گوشه های پنهان پناهگاه نیستند

بر آسمان، ماه شب چهارده

من ماه ِ تمام هستم.


Son hatıramı sinene sar

Bu kadarına razıyım yar
Uzak diyarlarda evli barklı
Mutluluk en çok onun hakkı
Bu yorgun kırık dökük hikaye de
Adı bende saklı


خاطره ی واپسین را بر سینه ات نگاه دار

به همین قدر راضی ام یار

در دیاری دوردست خانه و کاشانه دار

خوشبختی بیش از همه حق اوست

در این حکایت خسته، شکسته و وارفته هم

نامش برایم محفوظ است.


Dalda muhabbette kumrular

Bana ayrılığı sordular
Dedim yangın, afet
Dedim kar
Dedim adet aşkı vurdular
Dedim adet aşkı vurdular


قـُمری های نشسته بر شاخه ی محبت

از من جدایی را پرسیدند

گفتم آتش سوزی، معذرت

گفتم برف

گفتم عادت؛ عشق را هدف گرفتند!!

گفتم عادت؛ عشق را هدف گرفتند!!


Sezen.Aksu



Sarı Odalar (اتاق های زرد): سزن آکسو




Ben senin hayatından gittim oğlum
Hadi yerime koy birini koya bilirsen
Ben senin hayatından gittim oğlum
Hadi dur o sarı odalarda dura bilirsen

من از زندگی تو رفتم، پسر جان

اکنون کسی را جایگزینم کن، اگر می توانی جایگزین کنی
من از زندگی تو رفتم، پسر جان
اکنون در آن اتاق های زرد بمان، اگر می توانی بمانی

Ben sen sen diye bittim oğlum
Hadi bakalım unut unuta bilirsen
Ben seni yudum yudum içtim oğlum
Hadi ol eskisi gibi ola bilirsen

من در حال گفتن تو، تو تمام شدم، پسر جان

اکنون از یاد ببر، اگر می توانی از یاد ببری
من تو را جرعه جرعه نوشیدم، پسر جان
اکنون مثل گذشته باش، اگر می توانی باشی

Uzak benden aşk uzak artık
Kanunmudur bu yasaklık
Uzak benden aşk uzak artık
Kanunmudur bu yasaklık
İnan içimde yok fesatlık
Alırım başımı giderim
Efeler gibi hey
Efeler gibi hey

دور باد از من عشق، دور باد دیگر

آیا قانون است این قدغن؟
دور باد از من عشق، دور باد دیگر
آیا قانون است این قدغن؟
باور کن که در درونم هیچ پلیدی ای نیست!
سر می گیرم و می روم به مانند......
به مانند......

Sezen Aksu

‌‌‌Bir Zamanlar Deli Gönlüm (زمانی دل دیوانه ام): سزن آکسو

:Bir Zamanlar Deli Gönlüm


زمانی دل دیوانه ام:


Ele avuca sığmazdı deli gönlüm

Bir zamanlar neredeydi şimdi nerde

İster güneş anlat beni

Yağmuru bol anlat beni

Aklım başka duygularım başka yerde


در دست و مشت جا نمی گرفت دل دیوانه ام

زمانی کجا بود و اکنون کجاست!

خواستی مرا خورشید بیان کن

خواستی پر بارانم بیان کن

عقلم در جایی و آرزوهایم در جای دیگر است


Bir deli rüzgar savurdu beni böyle

Bu mutlu tutsak beni altın kafeste

İster güneş anlat beni

Yağmuru bol anlat beni

Zincirleri yüreğimin artık sende


بادی دیوانه مرا این چنین بربادم داد

آه این زندان خوشبختی مرا در این قفس طلایی (انداخت)

خواستی مرا خورشید بیان کن

خواستی پر بارانم بیان کن

زنجیرهای قلبم اکنون دیگر در دست توست


Yok; ağlatmaz asla beni bir gün ayrılık

Pişmanlığım nefret olmaz öfke olmaz

Senden daha acıki hasret bulunmaz

İster güneş anlat beni

Yağmuru bol anlat beni

Acılarla sevinçlerle yaşat beni


نه؛ جدایی هیچ گاه توان گریاندن مرا نخواهد داشت

پشیمانی ام نفرت نخواهد شد؛ خشم نخواهد شد

حسرتی تلخ تر از تو که یافت نخواهد شد

خواستی مرا خورشید بیان کن

خواستی پر بارانم بیان کن

خواستی با تلخی ها و عشق ها یادم را در خویشتن زنده نگاه دار


Bir deli rüzgar savurdu beni böyle

Bu mutlu tutsak beni altın kafeste

İster güneş anlat beni

Yağmuru bol anlat beni

Zincirleri yüreğimin artık sende


بادی دیوانه مرا این چنین بربادم داد

آه این زندان خوشبختی مرا در این قفس طلایی (انداخت)

خواستی مرا خورشید بیان کن

خواستی پر بارانم بیان کن

زنجیرهای قلبم اکنون دیگر در دست توست


Yok; ağlatmaz asla beni bir gün ayrılık

Pişmanlığım nefret olmaz öfke olmaz

Senden daha güçlü bir hasret bulunmaz

İster güneş anlat beni

Yağmuru bol anlat beni

Acılarla sevinçlerle yaşat beni


نه؛ جدایی هیچ گاه توان گریاندن مرا نخواهد داشت

پشیمانی ام نفرت نخواهد شد؛ خشم نخواهد شد

حسرتی قدرت مندتر از تو که یافت نخواهد شد

خواستی مرا خورشید بیان کن

خواستی پر بارانم بیان کن

خواستی با تلخی ها و عشق ها یادم را در خویشتن زنده نگاه دار.


Sezen. Aksu


Söz: Ülkü Aker


Müzik: Onno Tunç