Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

قربان قاچاقچی(Kaçakçı Kurban):

 :Kaçakçı Kurban 

 

  قربان(اسم خاص) قاچاقچی: 

 Lele Kurban ben olayım 

 Ah göysünde ben olayım 

   

  قربان عزیز من باشم؛ آه روبرویت من باشم 

  

Senin yerin sıcak kalsın 

Ah yine giden ben olayım 

   

  جای تو گرم بماند؛ آه باز هم آن که می رود من باشم 

 

Lele Kurban zor gelir 

Dağlara giden zor gelir 

   

  قربان عزیز سخت می آید؛ 

 

  آن که به کوه ها می رود سخت می آید 

 

Avcı yaralar kekliği 

Ardına giden zor gelir 

   

  صیاد کبک را زخمدار می کند 

 

  آن که به دنبال دیگری می رود سخت می آید(برمی گردد) 

 

Lele Kurban boşa gider 

Ne söylesen boşa gider 

   

  قربان عزیز هیچ می شود؛ هر چه بگویی هیچ می شود 

 

Çiledir ektiğin güller 

Ah emeklerin boşa gider 

    

  دسته شده اند گل هایی که کاشته بودی(چیده شده اند)

 

  آه دسترنجت هیچ می شود 

Lele Kurban gülü verin  

Dönmesemde gülü verin 

   

  قربان عزیز گل را بدهید 

 

  اگر هم باز نگردم گل را بدهید 

 

Mayın tarlasına düştüm 

Kankırmızı gülü verin 

   

 در میدان مین افتادم 

 

  گل ِبه رنگ خون را بدهید!! 

 

 

Ahmet.Kaya  

 

 

لینک دانلود آهنگ 

 

 

 

‌Birazda sen ağla (کمی هم تو گریه کن): احمد کایا

  سلام. برای اولین نوشته می خوام ترانه ای از احمدکایا(Ahmet.Kaya) براتون بنویسم.

  برای عزیزانی که درباره ی احمدکایا نمی دونن باید بگم که این مرد 43 سال مهمون ماها بود      (2000-1957) و بعد در 16 نوامبر 2000در پاریس پر زد و رفت.روحش شاد!

ادامه مطلب ...