Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Rəşid Behbudov: Azərbaycanım




Kürün sinəsində tikilir saray

Uzanır hər yana qızıl telləri

Səhərlər ağ günəş axşamlarsa ay

Burda səlamlayır bizim elləri

Çırağban olduxca milim muganım

Güləcək sevinclə Azərbaycanım Azərbaycanım




Burda bu səhrada söylədikcə su

Əsərdi üstünə isti küləklər

İndi babaların istək arzusu

Açar bu yerlərdə solmaz çiçəklər

Çırağban olduxca milim muganım

Güləcək sevinclə Azərbaycanım Azərbaycanım




Böyükdür yurdumun adı şöhrəti

Dünyaya səs salmış gücü zəhməti

Xalqım atasından alar qudrəti

Komunizmi burur tunc əlləriylə

Çırağban olduxca milim muganım

Gülürmi fərəhlə Azərbaycanım Azərbaycanım



Song. Download



ترک افسانه بگو: حافظ




سینه ام زآتش دل در غم جانانه بسوخت

آتشی بود در این خانه که کاشانه بسوخت


تنم از واسطه ی دوری دلبر بگداخت

جانم از آتش مهر رخ جانانه بسوخت


هر که زنجیر سر زلف پری رویی دید

دل سودا زده اش بر من دیوانه بسوخت


سوز دل بین که ز بس آتش اشکم دل شمع

دوش بر من ز سر مهر چو پروانه بسوخت


آشنایی نه غریب است که دلسوز من است

چون من از خویش برفتم دل بیگانه بسوخت


خرقه ی زهد مرا آب خرابات ببُرد

خانه ی عقل مرا آتش خُمخانه بسوخت


چون پیاله دلم از توبه که کردم بشکست

همچو لاله جگرم بی می و پیمانه بسوخت


ماجرا کم کن و بازآ که مرا مردم چشم

خرقه از سر به در آورد و به شکرانه بسوخت


ترک افسانه بگو حافظ و می نوش دمی

که نخفتیم شب و شمع به افسانه بسوخت.




جامی به من ندادی: مولوی

یا من عجب فتادم یا تو عجب فتادی


چندین قدح بخوردی جامی به من ندادی


تو از شراب مستی من هم ز بوی مستم


بو نیز نیست اندک در بزم کیقبادی


بسیار عاشقان را کشتی تو بی گناهی


در رنج و غم نکشتی کشتی ز ذوق و شادی


ای تو گشاد عالم ای تو مراد آدم


خانه چرا گرفتی در کوی بی مرادی


زیرا چراغ روشن در ظلمت شب آید


درمان به درد آید اینست اوستادی


بستی زبان و گوشم تا جز غمت ننوشم


نی نکته عمیدی نی گفته عمادی


تبریز شمس دین را خدمت رسان زمستان


سجده کن و بگویش او حشت یا فوادی.