Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

هنگامه ی مرگ من است(Haçan Ölesim Gelir):احمد کایا

:Haçan Ölesim Gelir 

   

  هنگامه ی مرگ من است: 

 

Haçan demir dökende 

Ateş yiyesim gelir 

   

  هنگامه ی ریختن آهن مذاب می آید 

 

  گاهی که(در مقابل کوره) باید آتش بخورم 

 

Gök sofraya çökende 

Doğruklardan sesim gelir 

   

  هنگامی که آسمان بر سفره می ریزد 

 

  از میان راستی ها صدایم می آید 

...

ادامه مطلب ...

در پهنه ی تکرار تاریخ

  در پهنه ی تکرار تاریخ: 

 

 

  زجّه می زد دخت مهتاب 

   

  پاره می شد پرده ی خواب 

   

  قلب شیری از تپش می افتاد 

   

  خون یک مرگ در مجرآب 

 

 

  صحبت از هنگامه ای ننگین بود 

 

  باغ در شب، سخت عطرآگین بود 

 

  در شب تلخ یک عبور ناگزیر 

 

  دست یک مرد هم خونـــین بود 

 

  ....

ادامه مطلب ...

می میرم برادر(Ölürem Kardaş):احمدکایا

 :Ölürem Kardaş  

  می میرم برادر:

Mahsus mahal dedikleri zindanda 

Kalıram kalıram kardaş dostlar yandadır 

İkellerim kızı kandadır kanda 

  گفتند که جای مخصوص من در زندان است 

  می مانم می مانم برادر، که دوستانم در کنارم هستند 

  گاهی که دختر مردم در خون خود غوطه ور است 

Ölürem ölürem ölürem 

Ölürem ölürem gardaş 

Aklım sendedir 

  می میرم می میرم می میرم 

  می میرم می میرم برادر؛ فکرم مشغول توست 

  ... 

ادامه مطلب ...