Sərin sulu bulaqlardan, bulaqlardan
Yaşıl yapraq budaqlardan, budaqlardan
Qatar qatar durnalardan
Yaşıl başlı sunalardan hey
Atalardan babalardan
Ağ birçəgli analardan
Sizə səlam, sizə səlam gətirmişəm
از چشمه ساران سرد آب
از شاخه های سبز برگ
از قطار به قطار دورناها
از سونا(اردک نر وحشی)های سبز طوق
از پدران و نیاکان
از مادران سن و سال دار
برای شما، برای شما سلام آورده ام
Qoç Nəbinin Həcərindən, Həcərindən
Səttarxanın hünərindən, hünərindən
Şəhriyarın şəhərindən
Ay ulduzlu səhərindən
Sizə səlam, sizə səlam gətirmişəm
از هَجـَــر ِ قوچ نبی
( هجر، همسر قوچ نبی یا قاچاق نبی که همواره در گیرودار ظلم ستیزی نبی که علیه خان های منطقه شورش کرده بود در کنار همسرش بود و هیچ گاه پا پس نگذاشت)
از هنر ستـــارخان
از شهرِ شهریار
از بامداد پر ماه و ستاره اش
برای شما، برای شما سلام آورده ام
Göy Xəzərin kənarından
Gözəl otlar diyarından hey
Azərbaycan diyarından
Koroğlunun Nigarından
Sizə səlam, sizə səlam gətirmişəm
از ساحل خزر کبود
از دیار آتش های زیبا
از دیار آذربایـــجان
از نگارِ کوراوغلی
(نگار همسر کوراوغلی که او نیز به مبارزه با ستمکاران برخاسته بود و یاغی شده بود)
برای شما سلام، برای شما سلام آورده ام.
Bu mahnını Yəqub Zurufçi və Cavid Təbrizi nin səsiylə eşitmişəm
اشکال نداره
منم چند بار خواستم برای شما نظر بذارم اما نشد
خیلی زیبا بود یه حس خوبی داشتم وقتی خوندمش
درضمن آپممممم
من به وبلاگتون میام اما نمی دونم چی شده که نمی تونم نظر بدم.