:Cehennem
جهنم:
Kötü zamandır aşkım
Hayallerimiz sürgünde
Yüreklerimiz pişman
Mavi gök fırtınada
Şahdamardan kan sızıyor
.Ve dört yanımı sarmış bin bir düşman
زمانه ی بدیست عشق من
خیالات مان در تبعید؛ قلب های مان پشیمان
آسمان آبی در توفان؛ خون می تراود از شاهرگ من
و چهارسویم را احاطه کرده است دشمن.
....
Kötü zamandır aşkım
Aşklarımız yasaklanmış
Çirkin sırt yaralarımız cehennemi kokuyor
Sazlarımız susgun
Kimse ortada yok tebessümlü yüzle
Bir siren nasıl kavuşuyor akşamların karanlığına
Sessizliği söyleğen
Karanlığı çağıran
Ve usulca bu sovukta titreyen elleriyle
.Bir yoksul baba şiir okuyor
زمانه ی بدیست عشق من
عشق های مان قدغن شده؛ زخم های بدریخت پشت مان بوی جهنم می دهد
ساز های مان خاموش؛ کسی در میانه نیست با سیمای متبسم
همان گونه که صدای سوتی (زنگ شروع به کار کارخانه)
در می آمیزد با تاریکی غروب ها
کسی که از خاموشی می گوید؛ کسی که تاریکی را ندا می دهد
و در حالی که در سکوت دستانش از سرما می لرزد
پدر فقیری شعر می خواند.
Oysa;oysa ben seni düşünmeden
Seni bilmeden
Ayrılık fısıltısı kulaklarımı çıldırtıyor
Ben sana söylemeden yazdığım son şarkımı
Yasaklar çöküyor dudaklarıma
Ve gece ortalıkta olan tek bir şeydir
Şimdi zalim susgunluk
.Pencesini çarpıyor sazımın üstüne
پیش از آن که من تو را بیندیشم؛ پیش از آن که تو را بفهمم
نجوای فراق گوش هایم را دیوانه می کند
قبل از آن که آخرین ترانه ام را برایت بخوانم
قدغن ها می نشینند بر لبانم
و شب تنها چیزیست که در میانه است
اکنون سکوت ستمکار پنجه اش را می زند بر سازم.
Beğnimde bir korku doğuyor da
Ölüm korkusuyla ekiz
Adı sensizlik aşkım
Adı yalnızlık,adı kimsesizlik
Gecenin yarısında köpeklerin havlantısıyla
Terpenen bir gölge geçiyor sokaklardan sanki
Kimliksiz, kara renkli elbeseyle
Ölüme doğru giden biridir sanki
Kendi ümitlerini yarınlarla küsdüren
Ve akıp geçen şarkıları
Acılıkla dudaklarına barıştıran biridir sanki
در مغزم ترسی می زاید که با ترس مرگ همزاد است
نامش بی تو بودن، عشق من؛ نامش تنهایی، بی کسی
گویی سایه ای که با پارس سگان در نیمه شب تکان می خورد
از کوچه ها می گذرد
بی شناسنامه، با لباسی سیاه رنگ
گویی کسی است که به سوی مرگ می رود
کسی که امیدهایش را با فرداها قهر داده است
و گویی کسی است که ترانه هایش را که جاری می شوند و می گذرند
با تلخی با لبانش آشتی می دهد
Hiç tetik çekilmemiştir
Namlunun ucun düşmanlara tutarken sanki
Dağlarda yalnızlıktan, ölüm korkusundan
Ve sahipsizlikten hep ağlamamıştır sanki
Yarasalar onun arkadaşı olmamıştır sanki
Son nefesini çekmeden, şarkıları söylemeden
Gece uçurumlar boyunda yürümemiştir
Sırtından vurulmamıştır sanki
Ah; öyle kötü zamandır ki aşkım, of of
گویی هیچ ماشه ای کشیده نشده بود
در حالی که نوک مگسک را رو به دشمنان گرفته
گویی در کوه ها از تنهایی، از ترس مرگ
و از بی صاحبی همیشه گریه نکرده
گویی خفاش ها دمسازش نشده اند
گویی قبل از دم واپسین، پیش از خواندن ترانه ها
شبانه در طول پرتگاه ها راه نرفته
گویی از پشت هدف قرار نگرفته
آه؛ چنان زمانه ی بدیست که عشق من
Şimdi yürüyorken sokaklarda
Tenhalarında
Bu kahr olası dünyaya meydan okuyor
Hezin hezin ağlıyor
Görkemli sakalıyla, tebessüm yüzünde
Al bayrakların akınını şiir olarak söylüyor
Cehennemin son şarkısını söylüyor
Bu şehrin ortasında
Tam ateşin ortasında
.Arkasına hiç bakmıyor
اکنون در حال پیاده روی در کوچه ها، در تنهایی هایش
این دنیای لعنتی را به مبارزه می طلبد
حزین حزین می گرید
با ریش باشکوهش، و تبسمی بر لب
هجوم پرچم های سرخ را که شعری شده است می خواند
(اشاره به قراولان در جنگ در ابتدای صفوف و با پرچم ها در دست)
آخرین ترانه ی جهنم را می خواند
در میانه ی این شهر؛ دقیقا" در میانه ی آتش
هیچ به پشت سرش نگاهی نمی کند
(بس که به خود اطمینان دارد و یا می داند که کسی هوادارش نیست).
Ve derin bir karanlık gibi
Denizin bağrına batıyor
Hiç kimse onun gittiğini kafasına takmıyor
Kötü zamandır aşkım
Burası pis kokuyor
.Burası cehennem kokuyor
و مانند تاریکی عمیقی
در آغوش دریا فرو می رود
هیچ کس رفتن او را به خود نمی گیرد
زمانه ی بدیست عشق من
این جا بوی تعفن می دهد
این جا بوی جهنم می دهد.
Tabriz .Feb2008
سربزن خوش حال میشیم.
سلام مرسی بابت سرزدن به وبلاگم....مرسی که شعراروتحسین کردیدولی اینارو من نگفتما
..بازم به من سربزنید...خوشحال میشم
سلام دوست مهربون تشکراز محبتت خوشحالم میکنی
در ضمن شعرت زیبا بود ولی فکرنکنم دشمنی داشته باشی