Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Batsın Bu Dünya (لعنت به این دنیا): اورهان گنجه بای



Yazıklar olsun; Yazıklar olsun
Kaderin böylesine yazıklar olsun
Her şey karanlık nerde insanlık
Kula kulluk edene yazıklar olsun
 
شرم باد؛ شرم باد
بر چنین سرنوشتی شرم باد
همه چیز در تاریکی؛ انسانیت کجاست
شرم باد بر کسی که بندگی ِ بنده می کند

Batsın bu dünya bitsin bu dünya
Ağlatıp da gülene yazıklar olsun
Dolmamış çileler yaşanmamış dertler
Hasret çeken gönül Benim mi olsun
 
لعنت به این دنیا؛ این دنیا تمام شود کاش
شرم باد بر کسی که می گریاند و خود می خندد
امتحانات ناتمام سخت برای توبه ها؛ دردهایی که هنوز پیش رو هست
قلبی که حسرت کش است (همیشه) مال من باشد آیا؟

Ben ne yaptım kader sana
Mahkum etti beni bana
Her nefeste bin sitem var
Şikayetim yaradana şikayetim yaradana
 
من چه بدی در حق تو کردم ای سرنوشت
که مرا به من محکوم کردی
هزار ستم در هر نـَفـَس هست
به خالق شکایت می برم؛ به خالق شکایت می برم

Şaşıran sen mi yoksa benmiyim bilemedim
Öyle bir dert verdin ki kendime gelemedim
Çıkmaz bir sokakdayım yolumu bulamadım
Of...Of...Of
 
نفهمیدم آن که خیرگی کرد تو بودی یا من
آن چنان دردی دادی که هنوز به خود نیامده ام
در کوچه ی بن بستی هستم که راهم را نیافته ام
اُف...اُف...اُف

Ben mi yarattım ben mi yarattım
Derdi ızdırabı ben mi yarattım
Günah zevk olmuşsa vefa yorulmuşsa
Düzen bozulmuşsa ben mi yarattım
 
آیا من خلق کردم؟ آیا من خلق کردم؟
درد و اضطراب را آیا من خلق کردم؟
اگر گناه به لذت بدل شده؛ اگر وفاداری خسته تن است
اگر اصول در هم ریخته؛ آیا من خلق کردم؟

Batsın bu dünya bitsin bu dünya
Ağlatıp da gülene yazıklar olsun
Dolmamış çileler yaşanmamış dertler
Hasret çeken gönül Benim mi olsun

 
لعنت به این دنیا؛ این دنیا تمام شود کاش
شرم باد بر کسی که می گریاند و خود می خندد
امتحانات ناتمام سخت برای توبه ها؛ دردهایی که هنوز پیش رو هست
قلبی که حسرت کش است (همیشه) مال من باشد آیا؟


Ben ne yaptım kader sana
Mahkum etti beni bana
Her nefeste bin sitem var
Şikayetim yaradana şikayetim yaradana

 
من چه بدی در حق تو کردم ای سرنوشت
که مرا به من محکوم کردی
هزار ستم در هر نـَفـَس هست
به خالق شکایت می برم؛ به خالق شکایت می برم


Şaşıran sen mi yoksa benmiyim bilemedim
Öyle bir dert verdin ki kendime gelemedim
Çıkmaz bir sokakdayım yolumu bulamadım
Of...Of...Of

نفهمیدم آن که خیرگی کرد تو بودی یا من
آن چنان دردی دادی که هنوز به خود نیامده ام
در کوچه ی بن بستی هستم که راهم را نیافته ام
اُف...اُف...اُف.
Orhan.Gencebay