Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

?Yetiş Nerdesin (کجایی؟ برس): احمد کایا




Ne dağlar yıkılır nede duvarlar

?Of çeker ağlarım; Yetiş nerdesin

Kurumuş pınarlar gelmez baharlar

?Ak eder ağlarım; Yetiş nerdesin


نه کوه ها فرو می ریزند و نه دیوارها

اف می کشم و می گریم؛ کجایی؟ برس

چشمه های خشکیده؛ بهارها نیامدنی

آه می کشم و می گریم؛ کجایی؟ برس


?Canım nerdesin sen

?Gülüm nerdesin sen

Bekle beni oleyimki

.O zaman gelesen


جان من کجایی تو؟

گل من کجایی تو؟

منتظرم بمان بمیرم تا

آن زمان باز آیی.


Beyaz mintanına boş yastığına

?Yüz sürer ağlarım; Yetiş nerdesin

Yandım ataşına kül oldum yana yana

?Diz çöker ağlarım; Yetiş nerdesin


بر لباس سفیدت، بر بالش خالی ات

سر می سایم و می گریم؛ کجایی؟ برس

بر آتشت سوختم؛ و خاکستر شدم

زانو می زنم و می گریم؛ کجایی؟ برس


?Canım nerdesin sen

?Gülüm nerdesin sen

Bekle beni oleyimki

.O zaman gelesen


جان من کجایی تو؟

گل من کجایی تو؟

منتظرم بمان بمیرم تا

آن زمان باز آیی.


Söz: Yusuf.Hayaloğlu

Müzik: Ahmet. Kaya



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد