Bu adam benim babam
Sekiz köşe kasketiyle
Omuzunda sakosuyla, hey
این مرد پدر من است
با کلاه کاسکت هشت گوشش
با ساکی که بر دوش می کشد
Cebinde yok parası
Bafradır cigarası
Yüreğindedir yarası
Altı çocuk buyutmüş
Bir işçi maaşıyla
Bu adam benim babam, hey
پولی در جیب ندارد
سیگار پیچیدنی (ارزان قیمت) دود می کند
زخمش بر دلش است
شش فرزند بزرگ کرده
با یک حقوق کارمندی
این مرد پدر من است
Ağlama benim babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Bir kapıyı kapayan
Gene açar babam
Ağlama benim babam, hey
گریه نکن پدر من
گریه نکن پدر ناچارم
روزگار سیاه هم می گذرد
کسی که دری را بسته است
باز هم می گشایدش
گریه نکن پدر من
Ağlama mazlum babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Bir kapıyı kapayan
Gene açar babam
Allah büyük babam, hey
گریه نکن پدر ستم دیده ام
گریه نکن پدر ناچارم
روزگار سیاه هم می گذرد
کسی که دری را بسته است
باز هم می گشایدش
خداوند بزرگ است پدر من
Bu adam benim babam
Derdi dağlardan büyük
Çaresiz beli bükük, hey
این مرد پدر من است
دردش از کوه ها هم بزرگ تر است
بی چاره و کمر خمیده
Bir gün olsun gülmemiş
Rahat nedir bilmemiş
Gözyaşını silmemiş
Bir lokma ekmek için
Kimseye eğilmemiş
Bu adam benim babam, hey
برای خاطر یک روز هم که شده نخندیده
هیچ نمی داند راحتی چیست
اشک چشمش را هیچ پاک نکرده است
برای خاطر یک لقمه ی نان
در برابر کسی خم نشده است
این مرد پدر من است
Ağlama arslan babam
Derd etme naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Bir kapıyı kapayan
Gene açar babam
Allah büyüktür babam, hey
گریه نکن پدر شیر من
ناراحت نباش پدر ناچارم
روزگار سیاه هم می گذرد
کسی که دری را بسته است
باز هم می گشایدش
خداوند بزرگ است پدر من
Derd etme naçar babam
Aldırma naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Bir kapıyı kapayan
Gene açar babam
Aldırma benim babam, hey
ناراحت نباش پدر ناچارم
بی خیال، پدر ناچارم
روزگار سیاه هم می گذرد
کسی که دری را بسته است
باز هم می گشایدش
بی خیال، پدر من
Benim babam mert adamdı
Mangal gibi yüreği
Yufka gibi kalbi vardı
Hayatım boyunca onu özendim
!Fedakardı
Bir dikili ağacı olmadı belki
Ama kendisi, onuruyla yaşayan koskoca bir çınardı
Üstümdeki kol kanat
Sırtımı yasladığım dağ gibidi
Ben babamın oğluyum
.Tepeden tırnağa Anadoluyum
پدر من جوانمرد است
قلبی چون کوره دارد( پر از گرما)
دلش چون پرتقال (نرم و شیرین)
در تمام طول زندگی او را نظاره کردم
فداکار است!
شاید یک درخت هم در باغش ندارد
اما خودش، چناری سالخورده است که با افتخار زندگی می کند
شاخ و برگی است که بر رویم سایه گسترده
هم چون کوهی است که به او تکیه داده ام
من فرزند پدرم هستم
از سر تا به ناخن اهل آناتولی هستم.
Fatih. Kıssaparmak
سلام ازت به خاطر ترجمه این شعر متشکرم این شعر تقدیم همه ی پدرهای زحمت کش و دوست داشتنی این ابهت و عظمت پدر فداکار و زحمت کش این روزهاست تقدیمش میکنم به پدرم و همسر فداکارم که یک پدر نمونه است . آهنگهای اجتماعی زیبایی از فاتح شنیده ام که یکی از شاهکارهایش این شعر است .
سلام آقا امیر . یه اشکال داشتم خواستم نظرتو بپرسم
این قسمت از ترانه Burcu Güneş به نام Sen Kaybı که میگه Saçları uçuştu yüreğimin Aklımı gören olmadı bir daha
===========
Saç که یعنی مو .با کلمه بعدیش میشه موهای دلم
توی فرهنگ لغت بجز مو معنی ستاره دنباله دارم میداد .من معنی کردم = ستاره های دلم یا قلبم پرواز کردندو دیگه کسی منو مثل یک عاقل ندید
=============================
ممنون ازت
سلام دوست عزیز. بی شک موهای دلم نمی تونه باشه. در مورد ستاره ی دنباله دار هم زیاد مطمئن نیستم. شاید می خواد بگه، وقتی برق از سر آدم می پره و موهاش مثل وقتی میشه که باد بهشون می خوره!!
چاکر آقا.!!
سلام آقا امیر
دستت درد نکنه بسیار عالی
ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ !
ﮐﺸﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﻣﺮﺩ ﻫﺎﯾﺶ ﺟﻮﺭﯼ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺳﯿﻨﻪ ﻫﺎ , ﺑﺎﺳﻦ ,
ﭘﺎﻫﺎﯼ ﯾﮏ ﺯﻥ ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ
ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺧﺴﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﯾﯽ !
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﭘﺴﺮﯼ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻮﯾﯿﺪ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺗﻨﺖ ﻧﯿﺴﺖ
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﻧﮓ ﺷﻮﺭﺕ ﻭ ﺳﻮﺗﯿﻨﺖ ﻣﯿﮕﺮﺩﺩ !
ﺁﺭﯼ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ 0 ﺍﺳﻼﻣﯽ !!
ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻫﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺷﻠﻮﻏﯽ ﻣﺘﺮﻭ ﺁﻧﻘﺪﺭ
ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺖ ﻣﯿﻤﺎﻟﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺭﺿﺎ ﺷﻮﻧﺪ !
ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎﯾﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﮐﺴﯽ ﭘﯿﺮﻣﺮﺩ ﺁﺭﺍﻡ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ
ﭘﺎﻫﺎﯾﺖ ﻣﯿﮑﺸﺪ ...
ﻫﻤﺎﻥ ﺑﻬﺸﺘﯽ ﮐﻪ ﺭﻭﯼ ﺧﻂ ﻋﺎﺑﺮ ﭘﯿﺎﺩﻩ ﺑﺨﻮﺍﻫﯽ ﻋﺮﺽ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ
ﺭﺍ ﻃﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﻠﮑﺴﯿﻮﻧﯽ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﺗﻨﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﯿﺰﻧﻨﺪ ...
ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻫﺎﯾﺶ ﺑﺮﺍﯾﺖ
ﺗﯿﮏ ﻣﯿﺰﻧﻨﺪ 20 ﺭﺍ ﻣﯿﺪﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﺷﯿﻄﻨﺖ
ﺑﺎﺷﯽ ...
ﺣﺮﻑ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻣﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﻭﻟﯽ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺗﻮ
ﺩﯾﮕﺮ ﮐﺸﺶ ﺍﯾﻦ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻏﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ , ﺁﻥ ﺭﻭﯼ ﺳﮑﻪ ﺑﻮﺩ
ﮐﻪ ﻣﯿﺨﻮﺍﺳﺘﯽ
به نظر بنده ی حقیر، این نوع فرهنگ که شما هم اشاره بهش داشتید، با مرد ارتباط مستقیم داره؛ ولی با پدر نه! واژه ی پدر از نگاه جنسیتی فقط به مرد(اونهم مردهایی که شما بهشون اشاره دارید) اطلاق نمیشه. نه تمام مردها پدرند؛ نه تمام پدرها مرد!!!
بابت ترجمه این ترانه ممنونم.شعر پر محتوایی دارد.مخصوصا قسمت دکلمه آخر.