Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Alkaya(شعر و ترانه/ ترجمه ترانه های ترکی)

پرواز را به خاطر بسپار....

Dost Nasihatı (پند دوستانه): ابراهیم تاتلیسس



Son sözümü söylemedim
Dinle beni dur gitmeden
Sana bir dost nasihatı
Vereceğim al gitmeden
صحبت آخر را نکردم
به من گوش کن پیش از رفتن
تو را پند دوستانه ای
خواهم داد؛ (به گوش) گیر پیش از رفتن

Karanlıklar yolu olur
Bu ayrılık senin için
Sonra pişman olursun
Ah çekersin için için
راه تاریکی ها می شود
این جدایی برای تو
بعدها پشیمان می شوی
و آه می کشی از ته دل

Bir köşede kalırsın bak
Halin nedir soran olmaz
Sana böyle benim gibi
Nasihatta veren olmaz
در گوشه ای می مانی؛ نگاه کن
کسی حالت را هم نمی پرسد
تو را این چنین به مانند من
کسی نصیحت نخواهد کرد

Bir bakarsın geçmiş yıllar
Tekrar başa dönüş olmaz
Herkes güler geçer sana
Benim gibi yanan olmaz
نگاه می کنی  و می بینی سال ها گذشته اند
بازگشتی  دوباره به ابتدا ناممکن است
همگان می خندند بر تو و از مقابلت در گذرند
کسی به مانند من به پایت که نمی سوزد
Karanlıklar yolu olur
Bu ayrılık senin için
Sonra pişman olursun
Ah çekersin için için

راه تاریکی ها می شود
این جدایی برای تو
بعدها پشیمان می شوی
و آه می کشی از ته دل

Bir köşede kalırsın bak
Halin nedir soran olmaz
Sana böyle benim gibi
.Nasihatta veren olmaz

در گوشه ای می مانی؛ نگاه کن
کسی حالت را هم نمی پرسد
تو را این چنین به مانند من
کسی نصیحت نخواهد کرد.



نظرات 1 + ارسال نظر
سپیده شنبه 5 مرداد 1392 ساعت 12:57

نصیحت ها را باید شنید و در اکثر موارد باید گوش کرد چون تجربیات با ارزش در این نصیحت ها میباشد اما همیشه از نصیحت بیزار و گریزانیم چون به این باوریم که خودمان از نصیحت کننده بیشتر می دانیم و او نمیتواند مارا درک کند و شاید ما نمیتوانیم واقعیت ها را خوب ببینیم .

موافقم.... و ممنون.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد